18 oct 2009

Comentario Crítico sobre el texto “El comandante y el Rey” de Mario Vargas Llosa

Mário Vargas Llosa expone en este Artículo de Opinión, su punto de vista con respecto al incidente ocurrido en la XVII Cumbre Iberoamericana de Jefes de Estado en 10 de noviembre de 2007, en Santiago de Chile. Es característico del Artículo de Opinión la exposición o argumentación del pensamiento particular con respecto a una cuestión de actualidad o de una noticia.

El título, “El comandante y el Rey”, traduce la posición del escritor Peruano a favor del Rey de España, empleando la palabra “Rey” con la primera letra en mayúsculo, mientras que, “comandante”, la referencia al Presidente Venezolano, Hugo Chávez, se presenta en minúscula. Ese recurso produce un visible efecto descalificador. Además, la diferencia jerárquica entre Rey y comandante, denota la superioridad del rey frente la posición de comandante.

Adelante, es inserida una frase donde se enuncia el tema que gira en todo el artículo: la retirada de la sesión de Juan Carlos I, rey de España ante los insultos de Hugo Chávez y acusaciones de Daniel Ortega. El escritor hace una crítica respecto al desentendimiento ocurrido en la reunión de Jefes de Estado donde Chávez interrumpe los gobernantes españoles por diversas veces y el rey de España, lo invita a callarse. A consecuencia, Daniel Ortega, presidente de Nicaragua, lanza críticas a España, motivando la retirada del rey de la sesión.

Vargas Llosa distribuye en dos grupos los representantes presentes en la sesión: los tercermundistas, deshumanos, y los del primer mundo, los humanos. A estos les exalta y a aquellos les desprecia. Podemos a notar esta división incluso en las descripciones de las formas de actuar de cada integrante de los grupos, o sea, los latinoamericanos y los españoles. Cuando señala la acción del Chávez, Ortega o Evo Morales usa los términos como, interrumpir, espectáculo, apoderarse, disparar, desgañitarse, mientras que, cuando menciona las acciones de los gobernantes de España, usa términos como, tímidamente, pide la palabra, extremando el respeto de las formas, buscando con verdadera angustia las palabras más prudentes y educadas maneras. Igualmente, el escritor usa términos con sentido peyorativos cuando se refiere a los gobernantes de los países latinos, como Caudillo venezolano, espadón tercermundista, caudillo tropical, soldadote, histrión, definiendo a Hugo Chávez y, para referirse a Daniel Ortega, emplea términos como, tercermundista, “un Daniel Ortega maltratado por los años con una calvicie acelerada y una panza capitalista”, aún añade, payasos. Ese comportamiento marca la subjetividad que, además enfoca todo el texto. Cuando se refiere a los gobernantes españoles emplea términos como, Presidente del Gobierno Español, ex presidente “que fue elegido por los españoles”.

Después de opinar en contra a los gobernantes del mundo latino, Vargas Llosa hace una especie de enmienda, ciertamente, con la intensión de evitar una oposición de los demás gobernantes de países Latinoamericanos, acrecentando un relato moderado: “Claro que hay otra América Latina, más decente, honrada, culta y democrática que la representada por estos energúmenos”, pero estos, según él, “callan y se dejan ningunear y eclipsar”, o sea, existen, pero también son defectuosos porque no se manifiestan.

En el quinto párrafo, el escritor presenta la enseñanza, según él, más obvia e inmediata, de este episodio que él nombra psicodrama del artículo: es una pérdida de tiempo y de dinero intentar asociarse a los países latinoamericanos mientras Chávez, Ortega o Evo Morales sean gobernantes, y añade a estos, Fidel Castro, ex presidente de Cuba. En él penúltimo párrafo, vuelve con este asunto de la enseñanza, pero ahora en tono de pregunta retórica al lector, ¿Alguna otra enseñanza que sacar de todo esto?, como se, con tantos argumentos presentados, no sea posible que el lector no estuviera convencido de la opinión del escritor.

Emplea un discurso polifónico sacado de la Biblia Cristiana para reforzar los argumentos usados, concluyendo que no vale la pena un país democrático como España mantener relaciones con países como los de Chávez, Ortega, Fidel y Evo Morales. La salida del Rey de España tuvo la virtud de rasgar el velo, así como cuando murió Jesús en la cruz, "el velo del Templo se rasgó en dos (Mt 27,51)", o sea, sale Jesús de este mundo pecador, así como sale el Rey y deja sentada su protesta abandonando el mundo de hipocresía.

En síntesis, el autor destaca una visión unilateral, con harta argumentación y narración en tercera persona en mayor parte, pero con manifestaciones explícitas del autor en algunos verbos en que utiliza elipsis: “nosotros” somos, “yo” digo, “nosotros” hemos visto, “yo” he escrito, y deixis de primera persona: nos deparó, mi computadora. Usa abundantemente la subjetividad: Es verdad, entre cómica y siniestra, tímidamente, algo tan ignominioso, claro está, hasta aquí nada que sorprenda. Emplea además, discurso directo: “¿Por qué no te callas?”, “eviten los diálogos”, para garantizar veracidad y reforzar la argumentación.

10 jun 2008

Ano 2040



Margarita Rubia, escritora de literatura Hispanoamerica, nació en treinta y uno de octubre de 1969 en una ciudad pequeña del interior de Minas Gerais llamada Matozinhos. Se mudó para Sabará, ciudad cerca de Belo Horizonte cuando tenía cinco años. Estudió y se Graduó en la Facultad de Letras – UFMG y se hizo escritora. Colaboró en diversas revistas y periódicos como “Carta Capital (2011)” y “Almanaque Literario (2012)”. En 2014 publicó el libro “poesías de mi tierra” iniciando una distinta carrera. En 2015 se casó con el escritor Angoleño Paco Agualusa y se mudó para Angola. Allá, escribió quince libros entre cuentos, poesías y reseñas. Regresó al Brasil en 2030, para Sabará, donde vivió el resto de su vida. Sus poemas llevan característica lírica, suave, simples, leve, con un estilo propio y diferente. Sus escritos son muy importantes para la literatura nacional y son muy estudiados en las clases.

8 jun 2008

Poesías para Enamorar

"Amaneceré en tus labios, los llenaré de besos y
escribiré poemas en tu piel,
luego lentamente, sin abrir los ojos, te
declararé mi amor."

* TE FELICITO POR EL DIA DE LOS NAMORADOS!!! *

1 jun 2008

Relato de Mi familia

Hoy voy a contar una historia que aconteció con mi papá. Mi papá era sastre y hacía prendas de vestir para miembros del ayuntamiento, novios y quien quiera. Todo tenía que salir mucho perfecto, pues era así que se usaba. Él obtuvo éxito y se quedó bastante conocido, porque cosía muy bien y siempre tenía mucho trabajo. Cierto día, recibió un cliente diferente. Nunca había tenido un cliente como este. Este hombre no tenía una pierna. Mi papa echó las medidas del nuevo cliente y dedicó gran parte de su tiempo haciendo su prenda de vestir, porque quería que su cliente se sintiera muy contento, pues era un cliente especial. Cuando llegó el día de entregar la prenda de vestir, mi papa estaba contento, pues había hecho todo para que nada le saliera mal. Entregó la prenda de vestir al hombre y pedió que se lo experimentase. El cliente vistió la parte de arriba y se quedó muy bien. Vistió los pantalones y… ¡Qué sorpresa! La sangre del hombre empezó a subir por el rostro y se depositó en sus ojos. El agarró a mi papa por el cuello poniéndose muy nervioso. Empezó a insultar a mi papa y a toda mi familia. Eso todo por una simple cosa (simple para mi papá): Él pantalón también no tenía una pierna. Él hombre se quedó muy humillado, pues fuera como si hubiera llamado de cojo. Corriente él usaba pantalones con dos piernas, doblando lo excedente y encajándolo en la muleta. Un pantalón de una pierna sola era una afrenta. Eso era una recusa inconciente en admitir el hecho de tener una pierna sola. Yo comprendí a mi papa, pobrecito. Pensó que estaba ayudando al hombre, no tuvo ninguna maldad. Hacer un pantalón de una pierna sola para un hombre de una pierna sola era bastante coherente para mi papá, pero no para aquel hombre. No sé cómo terminó ese embate, solo sé que hasta hoy reímos de esta historia.

Minicuento

La ducha está quemada de nuevo. Lhamé a mi padre para repararla. Él repara todos los electrodomésticos de mi casa. Aun que no sepa, así mismo los repara. Desmontó la ducha, le sacó las piezas y enmendo la resistencia. Lo remontó y después, lo probó. Normalmente funciona, pero casi siempre solo la función invierno. Creo que a mi papá le gusta el agua muy caliente.

20 abr 2008

Donde Viví

Yo vivía en una ciudad muy chica llamada Matozinhos. Vivía en una casita igualmente pequeña con mi papá, mi mamá y ocho hermanos más, todos más mayores que yo. La casa era chica, pero el patio era muy grande. En el patio jugábamos, saltábamos cuerda, jugábamos a la ronda, robábamos tomate en la huerta del vecino para comerlo con sal. Hacíamos casitas de muñecas. Saltábamos la cerca de la fábrica vecina para robar guayabo. Éramos muy felices y teníamos mucha libertad.

15 mar 2008

¡A ESCRIBIR!

Hoy, voy a hablar un poquito de mí, de mis gustos, de las cosas que me encantan. Adicioné algunos cuadros de pintores famosos a mi blog, pues me encantan las pinturas de los maestros de la pintura. No soy ninguna perita en estos asuntos, mientras las pinturas, estas que adicioné especialmente, me transmiten una sensación de paz y se puede percibir la aptitud de los pintores. Bueno, dije que iba hablar de mí y no de los pintores.

Me despierto a las siete de la mañana si tengo tareas que hacer, si no tengo, me despierto a las ocho. No practico ningún deporte, pues tengo pereza. No preparo mi desayuno, ni tampoco mi almuerzo, pues mi mamá lo prepara, pero los fines de semana ayudo en los quehaceres domésticos. Me gusta estudiar y escribir. Deseo escribir libros, poesías o cuentos, por eso estoy estudiando Letras.

Abajo, sigue escrito un poema de Pablo Neruda. Puedes leerlo y escucharlo en el sitio: personales.ya.com/poesias

POEMA 15

Me gustas cuando callas porque estás como ausente,
y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
Parece que los ojos se te hubieran volado
y parece que un beso te cerrara la boca.

Como todas las cosas están llenas de mi alma
emerges de las cosas, llena del alma mía.
Mariposa de sueño, te pareces a mi alma,
y te pareces a la palabra melancolía.

Me gustas cuando callas y estás como distante.
Y estás como quejándote, mariposa en arrullo.
Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:
déjame que me calle con el silencio tuyo.

Déjame que te hable también con tu silencio
claro como una lámpara, simple como un anillo.
Eres como la noche, callada y constelada.
Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.

Me gustas cuando callas porque estás como ausente.
Distante y dolorosa como si hubieras muerto.
Una palabra entonces, una sonrisa bastan.
Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.

Pablo Neruda, 1924